Yardımcı Doçent Rıza Tunç ÖZBEN
Fen Edebiyat Fakültesi
Rıza Tunç ÖZBEN

Rıza Tunç ÖZBEN
Ünvan
Yardımcı Doçent
Yabancı Diller
  • İngilizce
  • İtalyanca
Uzmanlık Alanları
  • Çeviribilim
İlgi Alanları
  • Çeviri kuramı
  • çeviride araştırma yöntemleri
  • imgebilim
  • edebiyat çevirisi
  • sözlü çeviri
  • çeviri eleştirisi
Telefon
  • 0 (505) 800-30-54
Eposta
  • tunc.ozben@klu.edu.tr
  • tuncozben@gmail.com
Doğum Tarihi
00/00/0000
Doğum Yeri
İstanbul
Lisans
Boğaziçi Üniversitesi

Mezuniyet: 1989

Yüksek Lisans
Boğaziçi Üniversitesi

Mezuniyet: 1998

Doktora
Bologna Üniversitesi

Mezuniyet: 2011

Henüz eklenmiş kayıt bulunmuyor.

Uluslararası Hakemli Dergilerdeki Yayınlar

"'Fuga di mezzanotte' come film manipolato sulla Turchia e i suoi riflessi in Italia. Un approccio imagologico" ("Türkiye Hakkında Saptırılmış Bir Film Olarak Gece Yarısı Ekspresi Filmi ve İtalya'daki Yankıları"), Rivista di Studi Indo-Mediterranei, 8: 1-24, 2018.

Bakınız: http://kharabat.altervista.org/RSIM-8_Tunc.pdf

Uluslararası Konferans ve Sempozyumlar
Roma Tor Vergata Üniversitesi’nde, Centro di Studi Asia and the West-Asia ve Occidente Merkezi’nin, 16-18 Nisan 2009 tarihleri arasında düzenlediği, “Una città tra Oriente e Occidente. Istanbul Shanghai. A city between East and West. Istanbul Shanghai” adlı etkinlikte, «Una panoramica delle traduzioni e dei traduttori turchi nel corso della storia» (Tarih boyunca Türkçede çeviri ve çevirmenlere bir bakış) başlıklı bildiriyi sundu.
Roma Tor Vergata Üniversitesi’nde, Centro di Studi Asia and the West-Asia ve Occidente Merkezi’nin, 20-21 Aralık 2010 tarihleri arasında düzenlediği, “All the Asian Nations (India, China, Japan, Korea, Thailand, Myanmar, Vietnam, Cambodia, Laos, The Philippines, Indonesia, Malaysia), and the West” adlı etkinlikte, «Murad IV: il Nerone Ottomano» (IV. Murad: Osmanlı Neron’u) başlıklı bildiriyi sundu.
Basılmış Kitap ya da Bölümler
Da “mamma li turchi!” a “mamma gli italiani!?”. Il “turco” nella traduzione italiana di Midnight Express. İstanbul: Università Yeditepe, 2006.
A Critical Re-evaluation of the Target-Oriented Approach to Interpreting and Translation. İstanbul: Marmara University, 1999.
Projeler
YÖNETTİĞİ İNGİLİZCEDEN TÜRKÇEYE ÇEVİRİ PROJESİ – Trumpbour, J. 1993. “Preface: S outhern Europe”, J. Kurth ve J. Petras, (der.), The politcs and social structure of southern Europe in Mediterranean Paradoxes, pp. 1-26. Oxford: Berg. • İmge Yıldırım, lisans mezuniyet projesi, Boğaziçi Üniversitesi, Çeviribilim Bölümü, İstanbul, Haziran 2006.
YÖNETTİĞİ İNGİLİZCEDEN TÜRKÇEYE ÇEVİRİ PROJESİ – Maguire, D. 1993. “The recent birth of modern Italy”, J. Kurth ve J. Petras, (der.), The politcs and social structure of southern Europe in Mediterranean Paradoxes, pp. 67-94. Oxford: Berg. • Ayşe Zora, lisans mezuniyet projesi, Boğaziçi Üniversitesi, Çeviribilim Bölümü, İstanbul, Haziran 2006.
DEVAM EDEN ARAŞTIRMA – İmgebilimsel bir bakış açısıyla IV. Murat operasının İtalya’da tanıtılması.
Diğer
MAKALE – “La presa di note nell’interpretazione consecutiva dall’italiano in turco”, G. Parks (der.), Miscellanea n. 2, 105-129. Trieste: Università degli studi di Trieste, 1995.
MAKALE – “(Ardıl Çeviride) Öğrencilerin Duygusal Giriş Davranışlarını Ölçmeye Yönelik Pilot Çalışma”. Marmara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Dergisi, 8: 15-31, 1996.
SERBEST KONFERANS ÇEVİRMENİ - Türkçeden İtalyancaya ve İtalyancadan Türkçeye konferans çevirmenliği yapıyor. VERİLEN HİZMETLERE ÖRNEKLER (1) Uso della termoplastica nelle macchine a iniezione dell’industria calzaturiera (datore di lavoro: Istituto Italiano di Cultura di Istanbul, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 1988); (2) Accordo di cooperazione stilato tra Istituto Italiano di Commercio Estero e Università di Marmara (datore di lavoro: Istituto Nazionale Italiano per il Commercio Estero, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 10 settembre 1993); (3) Origini del sistema di giustizia amministrativa italiana (datore di lavoro: Università di Ankara, luogo di lavoro: Ankara, data del lavoro: 1993); (4) Convegno italo-turco sui problemi delle trasmissioni radio-tv (datore di lavoro: Istituto Italiano di Cultura di Istanbul e Atv, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 26 novembre 1993); (5) Corso di formazione tenuto dagli istruttori della società P.R.B. packing system s.r.l. di Bologna per i dipendenti della fabbrica di sigarette del monopolio di Stato turco (datore di lavoro: P.R.B. di Bologna, luogo di lavoro: Tokat, data del lavoro: 5-19 luglio 1995); (6) Convegno di urbanistica: sviluppo territoriale e reti infrastrutturali (datore di lavoro: Politecnico Yıldız di Istanbul e Istituto Italiano di Cultura di Istanbul, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 29 giugno 1998); (7) Inaugurazione del nuovo centro tecnico-amministrativo della Tofas-Fiat (datore di lavoro: Tofas-Fiat, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 13 ottobre 1998); (8) Relazione del dottor Mauro Lipparini sull’arredamento casa presentata nel Convegno di Habitat tenuto presso il Politecnico di Istanbul (datore di lavoro: Nazioni Unite, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 14 ottobre 1999); (9) Problemi sismici su edifici moderni e storici: interventi di consolidamento e di isolamento preventivi e posteriori con tecnologie innovative (datore di lavoro: Kimar A.Ş., luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 25 ottobre 1999); (10) Manifestazione di partenariato tra imprese europee e turche operanti nel settore legno (datore di lavoro: Mondimpresa e Ikv, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 25-26 novembre 1999); (11) Missione: Possibile. Convegno: Tim Business Promoter, Istanbul (datore di lavoro: Tim, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 1 ottobre 2000); (12) Inaugurazione della nuova sede di Illycaffè (datore di lavoro: Illycaffè, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 12 ottobre 2000); (13) III congresso italo-turco di laringologia (datore di lavoro: Università degli Studi “G. d’Annunzio” di Chieti, luogo di lavoro: Pescara, data del lavoro: 15-16 ottobre 2004); (14) Convention Electrolux, (datore di lavoro: Electrolux, luogo di lavoro: Treviso, data del lavoro: 26 ottobre 2004); (15) Scotwork Negotiating Skills (datore di lavoro: Schering-Plough, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 7-8 settembre 2005, dall’inglese in italiano); (16) Incontro concessionari (datore di lavoro: Otoyol Sanayi A. Ş., luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 8 novembre 2005); (17) Forum di dialogo italo-turco. “La Turchia in Europa?” (datore di lavoro: Center for Strategic Research, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 24 novembre 2005); (18) Missione economico-istituzionale del Friuli Venezia Giulia a Istanbul (datore di lavoro: Deik e Camera di commercio italiana in Turchia, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 19 settembre 2006); (19) Tegv, 5 dicembre giornata mondiale del volontariato (datore di lavoro: Tegv, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 5 dicembre 2006); (20) Presentazione dell’Autopromotec 2007, esposizione internazionale dedicata ad attrezzature e prodotti per l’assistenza ai mezzi di trasporto (datore di lavoro: Istituto Nazionale Italiano per il Commercio Estero, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 27 febbraio 2007); (21) Conferenza stampa del signor Valerio Festi (datore di lavoro: Fenerbahçe Spor Kulübü, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 9 giugno 2007); (22) Visita del sottosegretario alla Difesa Giovanni Lorenzo Forcieri (datore di lavoro: Ambasciata d’Italia ad Ankara, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 11 luglio 2007); (23) Seminario sull’industria e innovazione: Turchia e Italia (datore di lavoro: Camera di Industria di Istanbul e Camera di Commercio di Trieste, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 23 ottobre 2007); (24) Presentazione dell’Xylexpo 2008, esposizione internazionale dedicata alle tecnologie per la lavorazione del legno (datore di lavoro: Camera di commercio italiana in Turchia, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 12 novembre 2007); (25) Visita di studio dei funzionari di alto livello del Ministero degli Interni della Repubblica di Turchia a Roma: seminari tenuti dalle autorità italiane sulla lotta contro il terrorismo, la Mafia e il riciclaggio in Italia (datore di lavoro: Consiglio d’Europa, luogo di lavoro: Roma, data del lavoro: 20-23 novembre 2007); (26) Cerimonia di inizio costruzione di una nave guardiacosta da parte della RMK Marine (datore di lavoro: Koç Holding, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 3 maggio 2008); (27) Presentazione dell’AC MIlan Junior Camp in Turchia (datore di lavoro: Communica İletişim Danışmanlık Hizmetleri, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 7 maggio 2008); (28) Incontro bilaterale tra Estrusione Materiali Plastici S. A. e Polinet Insaat ve Tekstil San. Dis Tic. Ltd. Sti. finalizzato alla costituzione di una società joint-venture (datore di lavoro: Polinet Kimya A. Ş., luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 6 giugno 2008); (29) Seminario tenuto dall’Ars Arpel Group Milano sulla pelletteria e abbigliamento in pelle (datore di lavoro: ITKIB, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 10 giugno 2008); (30) Seminario Pirelli sui pneumatici per impieghi sportivi (datore di lavoro: Pirelli Pneumatici S. p. A., luogo di lavoro: Izmit e Istanbul, data del lavoro: 22-23 luglio 2008, dall’inglese in italiano); (31) Collaudo di un processo di micro-estrusione in tre strati per applicazioni medicali (datore di lavoro: Alvimedica Tıbbi Teknolojiler, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 31 luglio 2008); (32) Incontro commissioni Assemblea parlamentare euromediterranea (datore di lavoro: Palazzo Montecitorio, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 24-25 ottobre 2008); (33) Convegno autunnale Eda: il settore della demolizione si riunisce a Istanbul (datore di lavoro: Associazione europea di demolizione, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 6-8 novembre 2008); (34) Seminario tenuto dall’Ars Arpel Group Milano sulle tendenze per scarpe, pelletteria e abbigliamento in pelle (datore di lavoro: ITKIB, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 8-9 gennaio 2009); (35) 21º Congresso internazionale sviluppo allenatori (datore di lavoro: Federazione Gioco Calcio Turca, luogo di lavoro: Antalya, data del lavoro: 12-13 gennaio 2009); (36) L’intervista rilasciata dal pubblico ministero Felice Casson sullo smascheramento dell’operazione Gladio in Italia e sul caso Ergenekon in Turchia per il programma televisivo 5N1K (datore di lavoro: CnnTurk, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 15 gennaio 2009); (37) La conferenza tenuta dal Prof. Pier Andrea Mandò su arte e archeologia: datazioni e altre indagini con tecnologie nucleari (datore di lavoro: Istituto Italiano di Cultura di Istanbul, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 17 marzo 2009); (38) Forum alternativo dei movimenti e delle reti internazionali al 5º Forum mondiale dell’acqua tenuto a Istanbul (datore di lavoro: Centro di volontariato internazionale per la cooperazione allo sviluppo, Udine, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 19 marzo 2009); (39) Conferenza stampa del Dottor Umberto Quadrino sugli investimenti previsti in Turchia da parte dell’Edison Spa nel settore termoelettrico e idroelettrico tra 2009 e 2012 (datore di lavoro: Edison Spa, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 7 maggio 2009); (40) Intervista all’imprenditore edile Ali Ağaoğlu per il canale televisivo italiano La 7 (datore di lavoro: Ali Ağaoğlu, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 23 maggio 2009); (41) Assemblea generale del 58º congresso dell’Association of European Manufacturers of Sporting Ammunition (AFEMS) (datore di lavoro: AFEMS, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 29 maggio 2009); (42) Conferenza dei presidenti e dei segretari dei circoli sportivi e culturali delle banche centrali europee (datore di lavoro: Banca della Repubblica di Turchia, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 5 settembre 2009); (43) La presentazione della collezione-uomo stagione autunno/inverno 2010 W della Vakko (datore di lavoro: Vakko, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 2 ottobre 2009); (44) Seminari di interscambio tra la cultura sindacale della Turchia e quelle dei sindacati che aderiscono alla Ces (Confederazione europea dei sindacati) per agevolare l’entrata della Turchia nell’Unione Europea (datore di lavoro: Commissione Europea, luogo di lavoro: Diyarbakır, data del lavoro: 10-13 novembre 2009); (45) Conferenza stampa a proposito della mostra «Venezia e Istanbul in epoca ottomana» al Museo Sakıp Sabancı di Istanbul (datore di lavoro: Museo Sakıp Sabancı, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 18 novembre 2009); (46) Conferenza finale «rafforzare i modelli di organizzazione sindacale in Turchia» del progetto Iscos (Istituto sindacale per la cooperazione allo sviluppo) (datore di lavoro: Commissione Europea, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 3 dicembre 2009); (47) Assemblea generale della Confederazione Europea dell’Industria Calzaturiera (CEC) (datore di lavoro: CEC, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 26 maggio 2010); (48) Il convegno sugli approcci diversi e sulle possibilità nuove nell’ambito della salute mentale (datore di lavoro: Human Rights in Mental Health Initiative, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 4-5 novembre 2010 ); (49) Conferenza stampa sulla regione Piemonte (datore di lavoro: Optimum Marka İletişimi, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 3 febbraio 2011); (50) L’Europa oltre all’Unione Europea: la geoeconomia del continente allargato (datore di lavoro: Aspen Institute Italy, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 5 marzo 2011); (51) Conferenza stampa di Pier Luigi Collina (datore di lavoro: Castrol Turchia, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 29 marzo 2011); (52)Tavola rotonda sulla cooperazione economica e imprenditoriale tra Confindustria Emilia-Romagna e Tüsiad (l’Associazione degli imprenditori turchi) (datore di lavoro: Ambasciata d’Italia, luogo di lavoro: Istanbul, data del lavoro: 15 giugno 2011); (53) Determinare i danni sulle ciliegie dovuti alla grandine (datore di lavoro: Associazione Internazionale degli Assicuratori della Produzione Agricola, luogo di lavoro: Bursa, data del lavoro: 23 giugno 2011); (54) Conferenza stampa del ministro degli esteri GuglioTerzi di Sant’Agata (datore di lavoro: ministero degli esteri della Repubblica di Turchia, luogo di lavoro: İstanbul, data del lavoro: 25 novembre 2011).
ARAŞTIRMACI TRİESTE ÜNİVERSİTESİ, ÇEVİRİBİLİM BÖLÜMÜ, TRIESTE, 1990 - 1991 İtalyan devletinin verdiği bursla İtalyancadan Türkçeye ardıl çeviride not tutma yöntemleri üzerine bilimsel araştırma yaptı.
İNGİLİZCE KİTAP TANITIMI – Tanıtım yazısının başlığı: “Tahir Gürçağlar, Şehnaz, The Politics and Poetics of Translation in Turkey, 1923-1960”. Tanıtılan kitabın adı: The Politics and Poetics of Translation in Turkey, 1923-1960,Tahir Gürçağlar, Rodopi, ss. 331, 2008. Tanıtım yazısının basıldığı yayının adı: Translation Studies Abstracts/Bibliography of Translation Studies, F. Zanettin ve G. Saldanha (der.), 11: 235-236, 2008.
ARAŞTIRMACI SIENA YABANCILAR ÜNİVERSİTESİ, İTALYANCA ÖĞRETMENLİĞİ BÖLÜMÜ, SIENA, 2000 - 2001 İtalyan devletinin verdiği bursla bir yarıyıl Prof. Riccardo Campa’nın felsefe tarihi derslerini izledi.
MAKALE – “Considerations on the note-taking process during consecutive interpretation from Italian into Turkish”. Scuola Superiore di lingue moderne per interpreti e traduttori. The Interpreters’ Newsletter, 5: 42-48, 1993.
İNGİLİZCEDEN İTALYANCAYA ÇEVİRİ – Erek metin: Paker, S. Traduzioni e traduttori nel mondo turco Çev. ve yay. haz. R. T. Özben. Roma: Aracne, 2007. Kaynak metin: Paker, S. (1998). “Turkish Tradition”, Routledge Enciclopedia of Translation Studies, M. Baker, (der.), 571-582. London ve New York: Routledge.
İNGİLİZCEDEN İTALYANCAYA ÇEVİRİ – Erek metin: Yenen, Ş. In Turchia. Una guida per viaggiare in Turchia e nella cultura turca, İstanbul: Meander, 2001. Kaynak metin: Yenen, Ş. (1998). Turkish Odyssey. A Traveler’s Guide to Turkey and Turkish Culture, İstanbul: Meander.
TÜRKÇEDEN İTALYANCAYA ÇEVİRİ – Erek metin: Çotuksöken, B. “L’odierno discorso filosofico in Turchia”, Studi di Estetica, 31: 237-247, 2005. Kaynak metin: Çotuksöken, B. (2001). “Türkiye’de Felsefi Söylemin Şimdiki Durumu”, Felsefeyi Anlamak ve Felsefe ile Anlamak, 77-85. Ankara: İnkılap.
TÜRKÇEDEN İTALYANCAYA ÇEVİRİ – Erek metin: Kongar, E. “La struttura dell’ideologia kemalista: occidentali, ma con una via turca”, Millenovecento, 8: 112-115, 2003. Kaynak metin: Kongar, E. (1999). “Kemalist İdeolojinin Yapısı”, 21. Yüzyılda Türkiye. 2000’li Yıllarda Türkiye’nin Toplumsal Yapısı, 109-111. İstanbul: Remzi.
İTALYANCA ÖYKÜ – “Commedia degli equivoci nella Questuropoli di Bologna. Farsa satirica in III atti”, in F. Vietti (der.), in Madre lingua. Poesie e racconti del mondo in Italia, 330-342. Torino: TracceDiverse, 2006.
MAKALE – “Se Machiavelli diventa Makyavel”. Limes, 3: 195-202, 1999.
KATILDIĞI BİLİMSEL TOPLANTILAR – Boğaziçi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü, çeviribilim semineri, sözlü çeviride araştırma yöntemleri, Dr. Miriam Shlesinger, 3 Ekim 2011. – Boğaziçi University, Department of Translation and Interpreting Studies, “The third Asian translation traditions conference (ex)change and continuity in translation traditions”, 22-24 october 2008. – Boğaziçi University, Department of Translation and Interpreting Studies, “Translation, history and culture: A colloquium in tribute to Saliha Paker”, 29 April 2008. – T. C. Kültür ve Turizm Bakanlığı ve Boğaziçi Üniversitesi, Çevirmenleri ve yayıncılarıyla Türk edebiyatı I. Uluslararası sempozyumu, 1-2 Haziran 2007. – İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, İngiliz Dili ve Edebiyatı Anabilim dalı, Akşit Göktürk’ü anma toplantısı, yazında sanat ve sanatçı ve çeviri, 8-9 Mart 2007. – İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü, İngilizce-Fransızca-Almanca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalları, çeviri etiği toplantısı, çeviri ve çevirmenliğin etik sorunları, 7-8 Aralık 2006. – IDEA (English Language and Literature Association) and Boğaziçi University, Department of Western Languages and Literatures, 1st international IDEA conference, “Studıes in English”, 24-26 April 2006. – Boğaziçi Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Çeviribilim Bölümü, çeviribilim sempozyumu, kavramlar çevrildikçe çeviri düşüncemizi biçimlemdiriyor (mu?), 14-15 Kasım 2005. – Boğaziçi Üniversitesi, Çeviribilim Bölümü, sözlü çeviri eğitmenlerinin eğitimi semineri, 7 Kasım 2005. – Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, interpreting in the 21st century challenger and opportunities, 1st Forlì conference on interpreting studies, 9-11 November 2000. – Boğaziçi Üniversitesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü, uluslararası çeviribilim konferansı, Prof. Andre Lefevere anısına, çeviri: edebiyat ve kültürün (yeniden) biçimlenişi, 24-25 Ekim 1996.
İTALYANCA KİTAP TANITIMI – Tanıtım yazısının başlığı: “Jale Parla, Efendilik, Şarkiyatçılık, Kölelik (Padroni, Schiavi, Orientalismo)”. Tanıtılan kitabın adı: Efendilik, Şarkiyatçılık, Kölelik, Parla, J., İletişim, ss. 120, 2002 (1. baskı 1985). Tanıtım yazısının basıldığı yayının adı: La questione Romantica. Esotismo/Orientalismo, G. Angeletti (der.), 12/13: 227-233, 2002.
İngilice IV

İngilizce VI

Henüz eklenmiş kayıt bulunmuyor.

Henüz eklenmiş kayıt bulunmuyor.

Telefon Tablet Bilgisayar Bu website tüm cihazlarla uyumludur.
Facebook
Twitter
Google Plus